Nói chung bị "đầu độc tâm hồn trẻ thơ"
Coi thử cái lyric, giờ nghe bài này toàn AtsuMina thần thánh thôi mới khổ :"(
Nổi hứng ngồi trans luôn =))
Nói chung trans bài hát bạn wany không tự tin cho lắm đâu, cũng cố dữ lắm rồi :"(
====////====
Kanji
思い出すよ今も
恋と気付いた夏を
トケイソウの花が
日向に溢れた道
晴れ渡った空に
入道雲が黙々
あっという間に増えて
なぜだか不安になったの?
今いる場所と未来
あなたの右肩
私の頭を傾けて
ちょこんと乗せたら
それだけで安心した
幸せよ
うまく行かなくて
辛く悲しい時は
そんな私の愚痴を
聞いてくれるだけでいい
夕立に降られて
民家の軒先で
そっと寄り添った2人
色々あるねって笑った
雨さえ楽しくなる
あなたの右肩
時には心を休ませて
心配があっても
いつだって楽になれる
温もりよ
それぞれの空の下で
輝いてたあの頃思うのかな
今でも2人は一緒に歩いてるみたいに
あなたの右肩
私の頭を傾けて
ちょこんと乗せたら
それだけで安心した
幸せよ
懐かしく切なかった
あの夏よ
恋と気付いた夏を
トケイソウの花が
日向に溢れた道
晴れ渡った空に
入道雲が黙々
あっという間に増えて
なぜだか不安になったの?
今いる場所と未来
あなたの右肩
私の頭を傾けて
ちょこんと乗せたら
それだけで安心した
幸せよ
うまく行かなくて
辛く悲しい時は
そんな私の愚痴を
聞いてくれるだけでいい
夕立に降られて
民家の軒先で
そっと寄り添った2人
色々あるねって笑った
雨さえ楽しくなる
あなたの右肩
時には心を休ませて
心配があっても
いつだって楽になれる
温もりよ
それぞれの空の下で
輝いてたあの頃思うのかな
今でも2人は一緒に歩いてるみたいに
あなたの右肩
私の頭を傾けて
ちょこんと乗せたら
それだけで安心した
幸せよ
懐かしく切なかった
あの夏よ
Romanji
omoi dasu yo ima mo
koi to kidzuita natsu wo
tokeisou no hana ga
hinata ni afureta michi
hare watatta sora ni
nyuudougumo ga mokumoku
atto iu ma ni fuete
naze da ka fuan ni natta no?
ima iru basho to mirai
anata no migikata
watashi no atama wo katamukete
chokon to nosetara
sore dake de anshin shita
shiawase yo
umaku ikanakute
tsuraku kanashii toki wa
sonna watashi no guchi wo
kiite kureru dake de ii
yuudachi ni furarete
minka no nokisaki de
sotto yorisotta futari
iroiro aru ne tte waratta
ame sae tanoshiku naru
anata no migikata
toki ni wa kokoro wo yasumasete
shimpai ga atte mo
itsudatte raku ni nareru
nukumori yo
sorezore no sora no shita de
kagayaite ta ano koro omou no kana
ima de mo futari wa issho ni aruiteru mitai ni
anata no migikata
watashi no atama wo katamukete
chokon to nosetara
sore dake de anshin shita
shiawase yo
natsukashiku setsunakatta
ano natsu yo
koi to kidzuita natsu wo
tokeisou no hana ga
hinata ni afureta michi
hare watatta sora ni
nyuudougumo ga mokumoku
atto iu ma ni fuete
naze da ka fuan ni natta no?
ima iru basho to mirai
anata no migikata
watashi no atama wo katamukete
chokon to nosetara
sore dake de anshin shita
shiawase yo
umaku ikanakute
tsuraku kanashii toki wa
sonna watashi no guchi wo
kiite kureru dake de ii
yuudachi ni furarete
minka no nokisaki de
sotto yorisotta futari
iroiro aru ne tte waratta
ame sae tanoshiku naru
anata no migikata
toki ni wa kokoro wo yasumasete
shimpai ga atte mo
itsudatte raku ni nareru
nukumori yo
sorezore no sora no shita de
kagayaite ta ano koro omou no kana
ima de mo futari wa issho ni aruiteru mitai ni
anata no migikata
watashi no atama wo katamukete
chokon to nosetara
sore dake de anshin shita
shiawase yo
natsukashiku setsunakatta
ano natsu yo
Việt :"D
Đến giờ mình vẫn nhớ
mùa hè ấy, khi mình biết đó là yêu
Con đường tràn ngập
những bông hoa yêu kều màu xanh trong nắng
mùa hè ấy, khi mình biết đó là yêu
Con đường tràn ngập
những bông hoa yêu kều màu xanh trong nắng
Trên bầu trời trong
xanh
những đám mây dông lặng lẽ
xuất hiện dày đặc chỉ trong phút chốc
Sao mình lại thấy thật lo lắng?
Cho hiện tại và cả tương lai trước mắt.
những đám mây dông lặng lẽ
xuất hiện dày đặc chỉ trong phút chốc
Sao mình lại thấy thật lo lắng?
Cho hiện tại và cả tương lai trước mắt.
Trên vai phải của cậu
Mình khẽ nghiêng đầu
Nhẹ nhàng tựa vào
Chỉ vậy thôi đã khiến mình bình tâm trở lại
Thật hạnh phúc.
Những lúc mình không làm tốt
và cả những khi đau khổ buồn bã
Mình chỉ muốn mình cậu
nghe những lời thở than ấy
Khi nước từ cơn mưa chiều bất chợt
Chảy xuống mái hiên nhà
Hai đứa ngồi sát bên nhau
và cười đùa về “rất nhiều thứ đã xảy ra, nhỉ?”
Dù trời mưa nhưng thật vui.
Hãy để trái tim mình được nghỉ ngơi
trên vai phải của cậu những lúc ấy.
Ngay cả khi có rất nhiều điều lo lắng
Mình vẫn thấy thật bình an
Bởi hơi ấm từ cậu
Nay mỗi đứa đã dưới một bầu trời khác
Mình tự hỏi liệu cậu có nhớ những ngày tháng vui vẻ ấy
Dù vậy, mình thấy như chúng ta vẫn đang bước cùng nhau
Trên vai phải của cậu
Mình khẽ nghiêng đầu
Nhẹ nhàng tựa vào
Chỉ vậy thôi đã khiến mình bình tâm trở lại
Thật hạnh phúc.
Mình khẽ nghiêng đầu
Nhẹ nhàng tựa vào
Chỉ vậy thôi đã khiến mình bình tâm trở lại
Thật hạnh phúc.
Những lúc mình không làm tốt
và cả những khi đau khổ buồn bã
Mình chỉ muốn mình cậu
nghe những lời thở than ấy
Khi nước từ cơn mưa chiều bất chợt
Chảy xuống mái hiên nhà
Hai đứa ngồi sát bên nhau
và cười đùa về “rất nhiều thứ đã xảy ra, nhỉ?”
Dù trời mưa nhưng thật vui.
Hãy để trái tim mình được nghỉ ngơi
trên vai phải của cậu những lúc ấy.
Ngay cả khi có rất nhiều điều lo lắng
Mình vẫn thấy thật bình an
Bởi hơi ấm từ cậu
Nay mỗi đứa đã dưới một bầu trời khác
Mình tự hỏi liệu cậu có nhớ những ngày tháng vui vẻ ấy
Dù vậy, mình thấy như chúng ta vẫn đang bước cùng nhau
Trên vai phải của cậu
Mình khẽ nghiêng đầu
Nhẹ nhàng tựa vào
Chỉ vậy thôi đã khiến mình bình tâm trở lại
Thật hạnh phúc.
Mình nhớ đến khắc khoải
mùa hè khi ấy
mùa hè khi ấy
bạn đăng qua nhà BCCC bên idol48 cho nó xôm tụ bên ấy đi :))......đọc cái lyric này k lên cơn fan-gơ cũng uổng :))
Trả lờiXóađã nghe theo lời bạn =))
XóaCho mình mượn lời dịch làm sub được ko?
Trả lờiXóaokie, bạn cứ lấy
Xóasub xong gửi link mình xem với nhé :")
Ấy ơi! Cho mình xin lời dịch làm cái OPV được không ấy ơi!
Trả lờiXóa=)) =)) =))
Xóabạn pupand thì mình không cho đâu nhé B-)
Cám ơn bạn Wany M nhé ( ˘ ³˘)♥
Trả lờiXóaTrans như vầy mới là trans chứ, xem mấy bản trans trước cứ "anh anh em em" làm tui phát khổ OTL
có link 320 hok bạn :D bài này hay quá
Trả lờiXóa